<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Erik, Wortjongleur &#187; Schreiben</title>
	<atom:link href="http://diskworld.com/category/uber-das-schreiben/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://diskworld.com</link>
	<description>Schreiben, Literatur und Kultur im allgemeinen.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Aug 2010 20:16:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Legal Pads von Rhodia in Deutschland?</title>
		<link>http://diskworld.com/legal-pads-von-rhodia-in-deutschland/</link>
		<comments>http://diskworld.com/legal-pads-von-rhodia-in-deutschland/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 18:06:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Pad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=193</guid>
		<description><![CDATA[Hier ein Update zu den, in Frankreich gefundenen, Legal Pads. Dir Firma Rhodia hat mir mitgeteilt, dass es die Legal Pads auch in Schreibwarengeschäften in Deutschland geben dürfte, sie mir aber leider keine Liste der Händler zur Verfügung stellen könnten. Soweit, so kryptisch. Anscheinend lohnt es sich aber bei unabhängigen Schreibwarenhändlern nachzufragen. Die Rhodia-Pads erkennt [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier ein Update zu den, <a href="http://diskworld.com/in-frankreich-gibt-es-legal-pads/">in Frankreich gefundenen</a>, <em>Legal Pads</em>. Dir Firma Rhodia hat mir mitgeteilt, dass es die Legal Pads auch in Schreibwarengeschäften in Deutschland geben dürfte, sie mir aber leider keine Liste der Händler zur Verfügung stellen könnten.</p>
<p>Soweit, so kryptisch. Anscheinend lohnt es sich aber bei unabhängigen Schreibwarenhändlern nachzufragen. Die Rhodia-Pads erkennt man schon von weitem am orangen Umschlag, nur muss man eben genauer hinsehen, ob sich darin wirklich ein Legal Pad oder normales weisses Papier verbirgt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/legal-pads-von-rhodia-in-deutschland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In Frankreich gibt es Legal Pads</title>
		<link>http://diskworld.com/in-frankreich-gibt-es-legal-pads/</link>
		<comments>http://diskworld.com/in-frankreich-gibt-es-legal-pads/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 May 2010 08:56:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Pad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[Ich bin bei meiner nimmermüden Suche nach Legal Pads in Frankreich fündig geworden. Genauer gesagt habe ich genau hier, bei Office Depot ein Legal Pad des Herstellers Rhodia erstanden. Es handelt sich hierbei nicht um einen Import, die Firma stellt Legal Pads in Frankreich her. Wer die Geschichte aus dem ersten Link schon kennt, hat [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ich bin bei meiner nimmermüden <a href="http://diskworld.com/warum-gibt-es-in-deutschland-keine-legal-pads/">Suche nach Legal Pads</a> in Frankreich fündig geworden. Genauer gesagt habe ich <a href="http://maps.google.com/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=en&#038;geocode=&#038;q=24+avenue+raymond+poincare,+paris,+france&#038;sll=48.890681,2.339573&#038;sspn=0.08149,0.135098&#038;ie=UTF8&#038;hq=&#038;hnear=24+Avenue+Raymond+Poincar%C3%A9,+75116+Paris,+Ile-de-France,+France&#038;z=16">genau hier</a>, bei <i>Office Depot</i> ein Legal Pad des Herstellers <i>Rhodia</i> erstanden.<br />
<span id="more-190"></span><br />
Es handelt sich hierbei <i>nicht</i> um einen Import, die Firma stellt Legal Pads in Frankreich her. Wer die Geschichte aus dem ersten Link schon kennt, hat sich vermutlich schon gedacht, dass <i>Office Depot</i> gemeint war. Auf die deutsche Niederlassung der Firma gibt es nach wie vor keinen Link, denn wer E-Mails von potentiellen Kunden einfach ignoriert, scheint auch kein grösseres Interesse zu haben. (Ich wäre auch mit &#8220;nope&#8221; zufrieden gewesen.)</p>
<p>Also, wer zufällig in Frankreich sein sollte, oder im Grenzgebiet wohnt, kann sich recht einfach mit <em>Legal Pads</em> versorgen. Zugegeben, &euro; 4,25 sind kein Schnäppchen – in den USA habe ich U$ 2,95 für 10 Stück bezahlt – aber wenn man die Kosten für das Flugticket nach Amerika mit einrechnet, ist der Preis in Frankreich eigentlich OK. <img src='http://diskworld.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ich habe Kontakt mit der Firma aufgenommen und versuche herauszubekommen, ob die Produkte auch in Deutschland erhältlich sind.</p>
<p>BTW: Es gibt sogar A5+ Varianten der Blöcke!</p>
<p>BTW2: Falls jemand vom deutschen Office Depot hier mitlesen sollte: &#8220;Fragt mal eure (französischen) Nachbarn, dann klappt&#8217;s auch mit den deutschen Kunden.&#8221;</p>
<p>Weiterführende Links:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.bloc-rhodia.com">Rhodia (französisch)</a></li>
<li><a href="http://www.bloc-rhodia.com/produit-orange--black-rhodia-orange-blocs-speciaux-agrafes-perfores-yellow-----n-119.html">A4+ Legal Pad gelocht</a></li>
<li><a href="http://www.bloc-rhodia.com/produit-orange--black-rhodia-orange-blocs-speciaux-agrafes-non-perfores-yellow---bloc-n-16.html">A4+ Legal Pad ungelocht</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/in-frankreich-gibt-es-legal-pads/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was bedeutet &#8216;being at loggerheads&#8217;?</title>
		<link>http://diskworld.com/was-bedeutet-being-at-loggerheads/</link>
		<comments>http://diskworld.com/was-bedeutet-being-at-loggerheads/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 09:01:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[CNBC hat heute im Nachrichtenlaufband diese Meldung auf &#8220;Japanese cabinet at loggerheads about new stimulus&#8221; verkürzt. Wer sich jetzt fragt, was at loggerheads bedeutet? Die Vorstellungen der beteiligten Parteien lassen sich nicht auf einen gemeinsamen Nenner bringen. Synonyme wären disagreeing, disputing oder (meiner Meinung nach am passendsten) locking horns. Just in case you need to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>CNBC hat heute im Nachrichtenlaufband <a href="http://www.cnbc.com/id/34265301">diese Meldung</a> auf &#8220;Japanese cabinet at loggerheads about new stimulus&#8221; verkürzt. Wer sich jetzt fragt, was <em>at loggerheads</em> bedeutet? Die Vorstellungen der beteiligten Parteien lassen sich nicht auf einen gemeinsamen Nenner bringen.</p>
<p>Synonyme wären <i>disagreeing</i>, <i>disputing</i> oder (meiner Meinung nach am passendsten) <i>locking horns</i>.</p>
<p>Just in case you need to know. <img src='http://diskworld.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/was-bedeutet-being-at-loggerheads/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;That&#8221; oder &#8220;which&#8221;?</title>
		<link>http://diskworld.com/that-oder-which/</link>
		<comments>http://diskworld.com/that-oder-which/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 15:58:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=178</guid>
		<description><![CDATA[Nachdem ich heute Morgen unter Einfluss von viel zu wenig Koffein einmal mehr nicht sicher war, ob ich that oder which verwenden muss, hier ein Link zu einer Erklärung zum Thema: &#8220;That&#8221; or &#8220;Which&#8221;?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nachdem ich heute Morgen unter Einfluss von viel zu wenig Koffein einmal mehr nicht sicher war, ob ich <em>that</em> oder <em>which</em> verwenden muss, hier ein Link zu einer Erklärung zum Thema:<br />
<a href="http://www.businesswritingblog.com/business_writing/2006/01/that_or_which.html">&#8220;That&#8221; or &#8220;Which&#8221;?</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/that-oder-which/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was ist ein &#8220;Ponzi Scheme&#8221;?</title>
		<link>http://diskworld.com/was-ist-ein-ponzi-scheme/</link>
		<comments>http://diskworld.com/was-ist-ein-ponzi-scheme/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 06:58:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Begriffserklärungen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=158</guid>
		<description><![CDATA[Nachdem der Begriff Ponzi Scheme wieder einmal durch die Medien geistert, wie in der CNBC-Schlagzeile Beware of Imitations! SEC Accuses &#8220;Chinese Warren Buffett&#8221; of Running Ponzi Scheme, eine kurze Erklärung und ein paar Links. Ein Ponzi Scheme basiert – verkürzt erklärt – darauf, dass die ersten Investoren durch die Einlagen weiterer Investoren ihre Ausschüttungen bekommen, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nachdem der Begriff <em>Ponzi Scheme</em> wieder einmal durch die Medien geistert, wie in der CNBC-Schlagzeile <a href="http://www.cnbc.com/id/30075756/site/14081545">Beware of Imitations! SEC Accuses &#8220;Chinese Warren Buffett&#8221; of Running Ponzi Scheme</a>, eine kurze Erklärung und ein paar Links.</p>
<p>Ein <em>Ponzi Scheme</em> basiert – verkürzt erklärt – darauf, dass die ersten Investoren durch die Einlagen weiterer Investoren ihre Ausschüttungen bekommen, usw. Das Ganze funktioniert logischerweise nur eine gewisse Zeit lang. Benannt wurde das System nach demjenigen, der es zum ersten mal in grösserem Stil durchgeführt hat, <em>Charles Ponzi</em>. Er war zwar nicht der eigentliche Erfinder, aber in seinem Fall hat der Vorfall so große Ausmaße angenommen, dass er als Namensgeber benutzt wird.</p>
<p>Ein <em>Ponzi Scheme</em> sollte nicht mit einem <em>Pyramiden-Schema</em> verwechselt werden. Letzteres unterscheidet sich von einem <em>Ponzi-Schema</em> dadurch, dass jeder nachfolgende Beteiligte versuchen muss Personen zu finden, welche an ihn Geld bezahlen, damit er seinerseits denjenigen bezahlen kann, der ihn angeworben hat. Bei einem <em>Ponzi Scheme</em> laufen alle Zahlungen über eine Person. Interessanterweise bezeichnet die SEC (<a href="http://www.sec.gov/index.htm">U.S. Securities and Exchange Commission</a>) das <em>Ponzi Scheme</em> als Pyramiden-System.</p>
<p>Weiterführende Links:</p>
<ul>
<li><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Ponzi" alt="Biographie Charles Ponzi">Charles Ponzi</a>[Wikipedia]</li>
<li><a href="http://www.sec.gov/answers/ponzi.htm">Erklärung Ponzi Scheme</a>[SEC]</li>
<li><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ponzi_scheme">Erklärung Ponzi Scheme</a>[Wikipedia]</li>
<li><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pyramid_scheme">Erklärung Pyramid Scheme</a>[Wikipedia]</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/was-ist-ein-ponzi-scheme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was ist ein &#8220;Kitchen Sink Quarter&#8221;?</title>
		<link>http://diskworld.com/was-ist-ein-kitchen-sink-quarter/</link>
		<comments>http://diskworld.com/was-ist-ein-kitchen-sink-quarter/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 13:16:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[Ein neuer Ausdruck macht die Runde, Kitchen Sink Quarter. Alle die sich mit Übersetzungen jeglicher Art beschäftigen, werden vermutlich früher oder später damit konfrontiert werden. Wie schon in Synchronisiert, OmU oder O-Ton? erwähnt, sollte man mit wortwörtlichen Übersetzungen vorsichtig sein. Es bleibt zu hoffen, dass daraus nicht ein weiteres am Ende des Tages wird. Worum [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein neuer Ausdruck macht die Runde, <em>Kitchen Sink Quarter</em>. Alle die sich mit Übersetzungen jeglicher Art beschäftigen, werden vermutlich früher oder später damit konfrontiert werden. Wie schon in <a href="http://diskworld.com/synchronisiert-omu-oder-o-ton/">Synchronisiert, OmU oder O-Ton?</a> erwähnt, sollte man mit wortwörtlichen Übersetzungen vorsichtig sein. Es bleibt zu hoffen, dass daraus nicht ein weiteres <em>am Ende des Tages</em> wird.</p>
<p>Worum geht es, beziehungsweise was ist gemeint? Um den Begriff einmal im Zusammenhang zu zitieren:</p>
<blockquote><p>Companies are writing off everything but the kitchen sink.</p></blockquote>
<p>Es geht also um Abschreibungen, genauer gesagt darum, dass manche Firmen nun die Gunst der Stunde nutzen um alles abzuschreiben, was sie gerne los wären.</p>
<p>Richard Quest hat ein Interview zum Thema veröffentlicht: <a href="http://edition.cnn.com/video/#/video/business/2009/02/05/qmb.quest.intv.buik.kitchen.cnn">Kitchen Sink Quarters</a></p>
<p>Was wäre nun eine gute Übersetzung? Momentan schwer zu sagen, aber bitte nicht <em>Küchenspülen-Quartal</em>! Verkrampftes Eindeutschen ruft eher Amüsement hervor, als Informationen zu transportieren.</p>
<p>Wer eine gute Idee für einen Begriff hat, bitte in die Kommentare, Danke.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/was-ist-ein-kitchen-sink-quarter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Writing Drama&#8217;, die Pflichtlektüre für alle Drehbuchschreiber(innen)</title>
		<link>http://diskworld.com/writing-drama-die-pflichtlekture-fur-alle-drehbuchschreiberinnen/</link>
		<comments>http://diskworld.com/writing-drama-die-pflichtlekture-fur-alle-drehbuchschreiberinnen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 13:17:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Drehbuch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[Es gibt viele Bücher über das Schreiben von Drehbüchern und/oder Theaterstücken, dieses Buch sollten alle gelesen haben, die sich mit der Materie befassen. Was macht dieses Buch so einzigartig? Der Untertitel &#8220;a comprehensive guide for playwrights and scriptwriters&#8221; verspricht einiges. Das Konzept von &#8220;Writing Drama&#8221; Das Konzept des Buches kann man am besten so beschreiben, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es gibt viele Bücher über das Schreiben von Drehbüchern und/oder Theaterstücken, dieses Buch sollten alle gelesen haben, die sich mit der Materie befassen.</p>
<p>Was macht dieses Buch so einzigartig? Der Untertitel &#8220;a comprehensive guide for playwrights and scriptwriters&#8221; verspricht einiges.</p>
<h3>Das Konzept von &#8220;Writing Drama&#8221;</h3>
<p>Das Konzept des Buches kann man am besten so beschreiben, stellen Sie sich vor, dass Sie jemanden haben der</p>
<ul>
<li>sich mit der Materie <em>Drehbuch schreiben</em> wirklich auskennt,</li>
<li>der Sie an der Hand nimmt und mit Ihnen alle Aspekte gründlich durchleuchtet,</li>
<li>Ihnen dabei wertvolle Tips gibt</li>
<li>und Sie auf Dinge aufmerksam macht, an die Sie beim Schreiben vermutlich nicht sofort gedacht hätten.</li>
</ul>
<p>Klingt zu gut? Möchte man meinen, aber so habe ich das Buch empfunden. Eines ist das Buch allerdings nicht, es ist keine Anleitung wie man in 2 Tagen – ohne sich anzustrengen – den nächsten Blockbuster schreibt. Es geht in diesem Buch um das <em>Handwerk des Drehbuchschreibens</em>, nicht mehr und nicht weniger.</p>
<h3>Der Aufbau des Buchs</h3>
<p>Yves Lavandier hat das Buch in zwei grössere Blöcke untergliedert, der erste Block, er macht den grössten Teil des Buches aus, &#8220;The Synthetic Model&#8221; befasst sich mit den Mechanismen der Dramaturgie. Was sich hier sehr theoretisch anhört, ist sehr unterhaltsam beschrieben und verweist immer auf entsprechende Beispiele aus Theaterstücken und Drehbüchern. Gerade diese Hinweise machen das Buch, meiner Meinung nach, so interessant. Auf diese Weise kann man – eine gut bestückte DVD-Sammlung oder eine gutsortierte Videothek in der Nähe vorausgesetzt – direkt nachvollziehen, was gemeint ist. Und keine Angst, &#8220;Warten auf Godot&#8221; wird genauso behandelt wie &#8220;Blue Velvet&#8221; oder &#8220;Out of Rosenheim&#8221;, die gewählten Beispiele spannen sich also über viele Genres und Ansätze gute Geschichten zu erzählen.</p>
<p>Der zweite Block trägt den Titel &#8220;Methology&#8221;. In ihm wird das im ersten Teil erklärte Material zur praktischen Anwendung gebracht. Unter anderem wird hier auch auf das Schreiben eines <em>Treatments</em> eingegangen, da mit einem guten Treatment ein Projekt wesentlich bessere Chancen hat verwirklicht zu werden.</p>
<p>Auch der Anhang strotzt nur so vor interessantem Material, hier wird, unter anderem, auch auf das Schreiben für Kinder als Zielgruppe eingegangen, und wie man Dokumentationen scriptet. Abgerundet wird das Ganze mit den &#8220;Workshop Exercises&#8221;. Allein der Anhang rechtfertigt in meinen Augen den Kauf des Buchs.</p>
<h3>Mein Fazit</h3>
<p>Dieses Buch sollte wirklich jede(r) gelesen haben, der/die wissen möchte, wie man gute Geschichten erzählt. Ich gerate bei Büchern zu diesem Thema nicht leicht ins Schwärmen, aber dieses Buch hat mich wirklich nachhaltig beeindruckt. Momentan ist leider keine deutsche Ausgabe in Sicht, aber dies ändert sich eventuell in der Zukunft. Bis dahin kann ich die englische Ausgabe nur allen <em>Wortjongleuren</em> und <i>-jongleusen</i> ans Herz legen.</p>
<p><a href="http://www.clown-enfant.com/leclown/eng/drama/">Writing Drama</a> kann man auf englisch oder französisch im <a href="http://www.clown-enfant.com/leclown/en/index.php">Online-Shop von Le Clown &amp; l&#8217;Enfant</a> bestellen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/writing-drama-die-pflichtlekture-fur-alle-drehbuchschreiberinnen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Legal Pads, und da war es nur noch einer</title>
		<link>http://diskworld.com/legal-pads-und-da-war-es-nur-noch-einer/</link>
		<comments>http://diskworld.com/legal-pads-und-da-war-es-nur-noch-einer/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 08:28:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Pad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=126</guid>
		<description><![CDATA[So wie es aussieht, gibt es in Deutschland nur noch eine &#8220;Quelle&#8221; für Legal Pads (wer wissen möchte, wovon ich spreche sollte sich den Beitrag Warum gibt es in Deutschland keine Legal Pads? durchlesen). Man kann sie bei R.S.V.P. in Berlin bestellen. Dort hat man mir übrigens auch versichert, dass die Legal Pads im Programm [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So wie es aussieht, gibt es in Deutschland nur noch eine &#8220;Quelle&#8221; für <em>Legal Pads</em> (wer wissen möchte, wovon ich spreche sollte sich den Beitrag <a href="http://diskworld.com/warum-gibt-es-in-deutschland-keine-legal-pads/">Warum gibt es in Deutschland keine Legal Pads?</a> durchlesen). Man kann sie bei <a href="http://rsvp-berlin.de/onlineshop/notizbuecher_und_hefte">R.S.V.P.</a> in Berlin bestellen. Dort hat man mir übrigens auch versichert, dass die <em>Legal Pads</em> im Programm bleiben werden.</p>
<p>Den Beitrag <a href="http://diskworld.com/legal-pads-es-gibt-sie-doch-in-deutschland/">Legal Pads, es gibt sie doch in Deutschland</a> habe ich entsprechend abgeändert.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/legal-pads-und-da-war-es-nur-noch-einer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wer katastropht am schönsten?</title>
		<link>http://diskworld.com/wer-katastropht-am-schonsten/</link>
		<comments>http://diskworld.com/wer-katastropht-am-schonsten/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 08:17:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>
		<category><![CDATA[Überschriften]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[Oder, um es etwas griffiger auszudrücken: PANIK! Jedenfalls wenn man den Schlagzeilen glauben darf. Nach der Globalen Erwährmung™, der Globalen Erkältung™ und diversen anderen globalen wasauchimmer™, trumpft jetzt &#8220;RP Online&#8221; mit der (momentan) ultimativen Katastrophe auf: 2012 droht ein Sonnen-Tsunami garniert mit dem bedrohlichen (Über-?) Untertitel &#8220;Handy-Netze könnten ausfallen&#8221;. 1 Nur dass wir uns richtig [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oder, um es etwas griffiger auszudrücken: PANIK! Jedenfalls wenn man den Schlagzeilen glauben darf. Nach der <em>Globalen Erwährmung™</em>, der <em>Globalen Erkältung™</em> und diversen anderen <i>globalen wasauchimmer™</i>, trumpft jetzt &#8220;RP Online&#8221; mit der (momentan) ultimativen Katastrophe auf: <a href="http://www.rp-online.de/public/article/wissen/weltraum/606156/2012-droht-ein-Sonnen-Tsunami.html">2012 droht ein Sonnen-Tsunami</a> garniert mit dem bedrohlichen (Über-?) Untertitel &#8220;Handy-Netze könnten ausfallen&#8221;. <sup><a href="#footnote-1-102" id="footnote-link-1-102" title="See the footnote.">1</a></sup></p>
<p>Nur dass wir uns richtig verstehen, ich finde die Wortwahl genial. Die Anzahl der Handy-Benutzer(innen), die beim Lesen der Headline sofort schützend ihre Hand auf den geliebten Kommunikationsknochen gelegt haben, dürfte riesig sein. Allein die Erwähnung, dass man über das Handy nicht erreichbar sein <i>könnte</i>, sollte bei vielen, die sich sonst nicht mit den Vorgängen ausserhalb unserer Atmosphäre befassen, das Interesse am Thema geweckt haben.</p>
<p>Überschriften sollten die Leser(innen) so in ihren Bann ziehen, dass selbige gar nicht anders können, als den Beitrag zu lesen; egal ob auf der Titelseiten einer Zeitung oder auf einem Blog. Aber man sollte immer bedenken, wenn man einen Superlativ verschlissen hat, beispielsweise <i>global</i>, dann muss man sich etwas noch grösseres einfallen lassen. Da &#8220;Tsunami&#8221; jetzt schon weg ist, man für später aber eigentlich einer Steigerung bedürfte, wird es eng. Als mögliche Alternative würde ich daher empfehlen, den Ausdruck <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Freak_wave">Monsterwelle</a> schon mal in den Kalender von 2012 einzutragen, nur so als Gedächtnisstütze. In umgekehrter Reihenfolge wäre es eine schöne Steigerung gewesen. Aber, &#8220;Monsterwelle von der Sonne könnte Handy-Netze ausradieren!&#8221;, klingt ganz brauchbar, oder?</p>
<p>Alle <em>Wortjongleure</em> und <i>-jongleusen</i> sollten übrigens bei derartigen Vorkommnissen daran denken, die Backups auf den aktuellsten Stand zu bringen. Genauer gesagt, <i>bevor</i> so etwas zu erwarten ist.</p>
<p>Wer sich über den aktuellen Stand informieren möchte, kann (wie bereits <a href="http://www.technovelty.de/spaceweathercom-wetterbedingungen-ausserhalb-der-atmosphare/">hier</a> erwähnt) auf <a href="http://spaceweather.com/">SpaceWeather.com</a> nachsehen, ob es sich lohnt, das geliebte Equipment plus die aktuellen literarischen Werke vor Strahlung zu schützen. (Aktueller Stand: Alles ruhig.)</p>
<br /><ol class="footnotes"><li id="footnote-1-102">Aha. Hab ich dann in der U-Bahn endlich mal meine Ruhe?  [<a href="#footnote-link-1-102">&#8617;</a>]</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/wer-katastropht-am-schonsten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mit dem ersten Satz gewinnt, oder verliert, man die Leser(innen)</title>
		<link>http://diskworld.com/mit-dem-ersten-satz-gewinnt-oder-verliert-man-die-leserinnen/</link>
		<comments>http://diskworld.com/mit-dem-ersten-satz-gewinnt-oder-verliert-man-die-leserinnen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 12:15:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Schreiben]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://diskworld.com/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[Ich wage jetzt einfach einmal zu behaupten, dass der erste Satz in einem Roman die Entscheidung ein Buch zu kaufen und/oder zu lesen maßgeblich beeinflusst. Die Magie des ersten Satzes Man kann es in jedem Buchladen beobachten: Fast alle potentiellen Leser(innen) schlagen bei einem Buch die erste Seite auf und lesen den ersten Satz, wenn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ich wage jetzt einfach einmal zu behaupten, dass der erste Satz in einem Roman die Entscheidung ein Buch zu kaufen und/oder zu lesen maßgeblich beeinflusst.</p>
<h3>Die Magie des ersten Satzes</h3>
<p>Man kann es in jedem Buchladen beobachten:</p>
<ol>
<li>Fast alle potentiellen Leser(innen) schlagen bei einem Buch die erste Seite auf und lesen den ersten Satz,</li>
<li><i>wenn</i> dieser erste Satz dazu geeignet ist das Interesse zu wecken, dann wird meist auch der erste Absatz und/oder die erste Seite gelesen.</li>
</ol>
<h3>Der erste Satz in einem Buch ist also entscheidend!</h3>
<p>Denn eines lässt sich genauso beobachten: Fällt der erste Satz beim Leser / bei der Leserin durch, wandert das Buch zurück ins Regal, beziehungsweise zurück auf den Stapel. Wir sollten uns also besondere Mühe geben, diesen entscheidenden ersten Satz so zu gestalten, dass er zum Weiterlesen einlädt.</p>
<h3>Beispiele für gute erste Sätze</h3>
<p>Die folgenden Beispiele schaffen es, meiner Meinung nach, den Leser / die Leserin dazu zu bringen weiterzulesen. Hierbei lassen sich verschiedene Ansätze beobachten.</p>
<ol>
<li>Anteilnahme wecken:<br />
<blockquote><p>An jenem Mittwoch erfüllte sich das Schicksal von Juan Narciso Ucañan, ohne dass die Welt Notiz davon nahm. (Frank Schätzing, Der Schwarm)</p></blockquote>
</li>
<li>Vorstellung der handelnden Personen, gewürzt mit einer ungewöhnlichen Feststellung:<br />
<blockquote><p>In jenem Sommer, als mein Vater den Bären kaufte, war noch keiner von uns auf der Welt – wir waren noch nicht mal gezeugt: weder Frank, der älteste, noch Franny, die lauteste, noch ich, der nächste, noch die jüngsten von uns, Lilly und Egg. (John Irving, Das Hotel New Hampshire)</p></blockquote>
</li>
<li>Der direkte Sprung in eine Szene ohne sich mit längeren Erklärungen aufzuhalten:<br />
<blockquote><p>Jolie was in France when she felt the pain. Someone close to her was dying! (Piers Anthony, And Eternity)</p></blockquote>
<blockquote><p>Wizard or no Wizard, the ritual had to begin. (Richard Grant, Tex and Molly in the Afterlife)</p></blockquote>
</li>
<li>Und natürlich der Klassiker; genug Information dass sich der Leser / die Leserin angesprochen fühlt:<br />
<blockquote><p>Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the Western Sprial arm of the Galaxy lies a small unregarded yellow sun. (Douglas Adams, The Hitchhiker&#8217;s Guide to the Galaxy)</p></blockquote>
</li>
</ol>
<p>Diese Liste der Möglichkeiten ist selbstverständlich nicht vollständig.</p>
<h3>Wie sollte man vorgehen?</h3>
<p>Alle <em>Wortjongleure</em> und <i>-jongleusen</i> sollten sich damit beschäftigen eine Sammlung von interessanten Sätzen oder Satzkonstruktionen anzulegen, welche sich als erster Satz in einem Buch eignen. (Wie man das auf &#8220;analoge&#8221; Weise tun kann, habe ich im Beitrag <a href="http://diskworld.com/das-schreiben-analoges-schreiben-organisieren/">Das Schreiben: Analoges Schreiben organisieren</a> beschrieben.)</p>
<p>Um derartige Entwürfe zu testen, kann man sich entweder an vertrauenswürdige (weil ehrliche) Tester(innen) wenden, Agenten, Freunde, Familie etc., aber der beste Test liegt wohl auf der Hand: <i>Würden wir uns das Buch kaufen, wenn wir den ersten Satz lesen?</i> Wenn sich die Frage mit einem ehrlichen <i>Ja</i> beantworten lässt, sind wir schon einen grossen Schritt weiter.</p>
<p>Es gibt kein Patentrezept, aber wir sollten die Augen und Ohren immer offenhalten, man weiss nie wann die Inspiration zuschlägt.</p>
<h3>Der Wettbewerb für den schlechtesten ersten Satz</h3>
<p>Im Beitrag <a href="http://edition.cnn.com/2008/US/08/14/worst.writing.ap/index.html">And the winner of the worst writing of 2008 is &#8230;</a> berichtete CNN über den <a href="http://www.bulwer-lytton.com/">The Bulwer-Lytton Fiction Contest</a>. In diesem Wettbewerb geht es darum, einen einleitenden Satz für einen Roman oder eine Kurzgeschichte abzuliefern, der so so schlecht ist, dass er von genügend Leuten gewählt wird.</p>
<p>Der Wettbewerb wurde nach <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Edward_George_Bulwer-Lytton">Edward George Bulwer-Lytton</a> benannt, von dem der berüchtigte Einleitungssatz &#8220;It was a dark and stormy night&#8221; stammt. Dieser Satz wird im angelsächsischen Sprachraum mit der GAU-Version einer Einleitung gleichgesetzt. Er sagt nichts aus, ausser eine Beschreibung des Wetters zu liefern.</p>
<p>Durch dieses Wissen bin ich allerdings zu einem meiner absoluten Lieblingsbücher gekommen, &#8220;Good Omens&#8221; von <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Terry_Pratchett">Terry Pratchett</a> und <a href="http://www.neilgaiman.com/">Neil Gaiman</a>. Das Buch beginnt mit dem Satz &#8220;It was a nice day.&#8221; Ich las diesen Satz, ging zur Kasse und kaufte das Buch. (Die Verkäuferin wird mich wohl für verrückt gehalten haben, da ich immer wieder loslachen musste. Der Untertitel &#8220;The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch&#8221; hat allerdings auch etwas geholfen.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://diskworld.com/mit-dem-ersten-satz-gewinnt-oder-verliert-man-die-leserinnen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
