Harry Potter V & VI (englisch)
Ich nehme mal die beiden Bücher zusammen, da sie schon etwas älter sind und ich sie kurz nacheinander – als Vorbereitung auf den 21. Juli 2007 – nochmals gelesen habe.
Die vollständigen Titel (soviel Zeit muss sein):
- Harry Potter and the Order of the Phoenix
- Harry Potter and the Half-Blood Prince
Beide von Bloomsbury, also die UK Ausgabe1.
Zum Inhalt kann ich auch nicht viel Neues beitragen, er dürfte bekannt sein. Was mir allerdings erst beim zweiten Lesen aufgefallen ist – beim ersten Lesen, ca. 3 Tage nach dem jeweiligen Erscheinungsdatum, bin ich durch die Bücher nur so “durchgepflügt” – ist der Schreibstil. Diese (Kinder-)Bücher lesen sich schöner und flüssiger als so manches hochgelobte Werk, welches der “Erwachsenen-Lektüre” zugeordnet wird. Ich habe erst beim zweiten Mal verstanden, warum manche kleineren Kinder Schwierigkeiten mit diesen Büchern hatten; sie sind, und das war ja auch von J.K. Rowling beabsichtigt, für eine ältere Leserschaft geschrieben. Ich muss zugeben, ich war wirklich beeindruckt.
Ich kann allen nur empfehlen diese Bücher ein zweites Mal, und diesmal sicherlich entspannter, zu lesen. Beim 7. Band, Harry Potter and the Deathly Hallows, werde ich, vermutlich schon aus Selbstverteidigung vor allzu geschwätzigen Mitmenschen, beim ersten Mal wieder “durchpflügen” müssen. Nur wird es diesmal nicht so lange dauern, bis ich das Buch noch einmal in Ruhe geniessen werde.
IMHO: Irgendwie kann ich die Leute nicht verstehen, und damit sind auch diverse Redakteure gemeint, die nach dem Erscheinen des sechsten Bandes nichts besseres zu tun hatten als den Schluss hinauszuposaunen. Wenn jetzt einer dieser Damen und Herren das Wort “zeitnahe Berichterstattung” in den Mund nehmen sollte, sag ich nur eins: Mit Kernseife auswaschen, mehrere Tage lang!
- Noch genauer gesagt die “Childrens Edition”, die sich – entgegen mancher kolportierten Meinung – nicht von der “Adult Edition” unterscheidet. Nur das Cover sieht anders aus. [↩]
Rubrik(en): gerade gelesen |
-- Werbung --
